Simon Rattle -《马勒:第十交响曲》(Mahler Symphony No 10)


中文名称:马勒:第十交响曲
英文名称:Mahler Symphony No 10
发行时间:2000年06月06日
专辑歌手:Simon Rattle
地区:德国
语言:德语
作曲:Gustav Mahler
指挥:Sir Simon Rattle
乐团:Berlin Philharmonic Orchestra
录音日期:1999
CD编号:EMI Classics 7 2435 56972 2


专辑介绍:

马勒第十随想

布鲁克纳对天主的笃信而展开的无比广阔与坚定的乐思是我所努力追求的,而马勒的音乐语言却使我深深为之所动。较之布鲁克纳,马勒更贴近我们,在他的音乐中,我们能感受到活生生的情感:异常庞大的管弦织体清晰地化作一缕缕的思绪,一瞬瞬如流星划过夜空的灵感,它们并非是遥不可及的幻像,这是马勒用他杰出的才华构筑出来的结结实实的情感载体。

这第十号并非全部出自马勒本人之手,实际马勒本人只留下了一个慢板乐章和一些零星乐思,现今流传的几个版本是经其学生之手整理续写。可惜我们永远没有办法洞悉马勒创作这部第十号的完整意图,但这第十号的续写本却也是地地道道的马勒式语言,而且足已令我们震惊。继本的发行就像马勒最后的心灵底片,以一种神秘诱人的形式呈现在我们面前。

第十号中的景像与前九首截然不同:深沉的美:遥远,伸手不可及。弦乐部时时划过目不暇接的神秘丝线。闻不到草的清新,花的芬芳;听不到鸟叫虫鸣,溪水潺潺;看不见参天绿荫,蝶舞花丛;只依稀记得,你曾赤裸裸地面对未知的黑暗,置身于不知向何处去的迷惘。你试图抓住这世界滋生的枝干:你是多么好奇,因为它们张狂、华丽,虽然它们并不可靠,你却依然深深迷恋他们:用你极敏锐的触角感受它们。你的乐思也像其变化无穷,而那道并不太耀眼,却恒长、温暖的光束你却不常注意。个性使然?也许吧。你和你的老师截然不同。第九号中的不安与挣扎你并没有释去,且越发剧烈,但你已没有太多的气力:

当云彩在身边飘过,当大地的轮廓在视线消失,你的灵魂已飘向云与光的海洋。心中的尘世如同在空中蒸发的泪珠, 他对于即将面临的未知世界充满向往。音乐构成缓缓的洪流,将他托上云层。眼界里的云些许昏黄,但斜洒的光却那么清晰。。。他习惯置身于此刻的景像中吗?往夕对此刻的猜想与惊惧似乎变得多余:可曾想起:那红艳的玫瑰;那必在肉体之外得见上帝的歌声?是人类声音之后的天使之声?早年乌托邦式的理想主义已没有什么太大价值,而对尘世的深深依恋不舍之情,却终究化作天边消散的浮云。。。。这里的和弦没有那么多炫丽的色彩,我看不到五光十色的景像,只有黄得耀眼的金黄,云背后的昏黄。这不像你依“惯例”着色的景像,或许你渐渐注意那道伴你一生恒久、坚忍的光线:专心注目于那道光时,那光也注目你、引领你,一如既往,那光不曾离开过,不曾转动过:你背过身去,他就不在你面前;当你回转,他必照在你的面上,照入你的灵魂, 神圣庄严而温暖地抚慰你心。此刻,你在注目他吧,受他引领的脚步越来越坚定地迈向你无法想像的佳美之地。暮然回首间,往夕的一幕幕涌入脑海。你跺脚转身离去,毅然与尘世诀别,而不再依依不舍于尘世的过往。

有人说,马勒第九号第一乐章的行板是他这一生写过的最神圣的东西。但我认为既便是第九号的第一乐章也不能与第十的终乐章的神圣相比。这里不是尘世的声音。他超越了尘世,这样的光景极少在他的作品中看到。当马勒你蹒跚地穿过第九号的幽谷(虽然你不曾想过能穿过),但总有一双无形的手牵引你向天边走去,永永远远不再回来。这不是超脱万物的表达,而是被救赎的喜悦。这次,马勒并没有留给我们如第九号般渐渐逝去的叹息,只留给我们远去的背影。在目送这位老朋友离去之际,我也体会到一丝喜悦的欣慰。

库克续写的马勒第十交响曲非常精彩,马勒的妻子艾尔玛听到续写的第十后留着泪说这就是马勒,这就是马勒的音乐。

第十最精彩的莫过于末乐章(第5乐章),库克好像完全进入马勒的心灵世界,将马勒生命最后时刻的情感通过第5乐章表达的淋漓尽致:这是马勒对尘世无限的留恋,对妻子艾尔玛的爱,对夭折女儿的思念,所有情感交织在一起,通过第五乐章中将整个交响曲推向高潮。
这张马勒第十交响曲是SIMON RATTLE指挥柏林爱乐的现场版,EMI发行。
这张CD获得了2000年留声机最佳管弦乐团奖。

专辑曲目:

1. Sym No.10: I. Adagio
2. Sym No.10: II. Scherzo
3. Sym No.10: III. Purgatorio (Allegretto Moderato)
4. Sym No.10: IV. Scherzo
5. Sym No.10: V. Finale


编辑:18928843168 微信:gzhifi E-mail:gzhificom@163.com 用QQ登录论坛,参与分享。